A man is not old until regrets take the place of dreams.
您 還好嗎?
此刻 您應該已經在大漠奔馳 找尋 夢的足跡
去年走過西藏 今年又是二十五天的新疆之旅
您總是勇敢地往那未知的疆域探尋
然後 帶回來 我們所不知道的故事
每次在台下 總是著迷地聆聽
在那些足跡中 看到您不一樣的視角
以及更高遠的視野和渾厚的勇氣
您一直是個外冷內熱的人
對於某些自以為是的人 您有一種剛強的智慧
讓他們知難而退
對於一般的人 您有一種凜然的特質
讓他們敬重好奇(有時有點兒害怕)
對於朋友或弱勢者 您展現了您的真誠 熱忱與關懷
讓人感動窩心 打從心眼裡服氣
來逸仙 能認識您 是我最大的收穫之一
(到底有哪些收穫 其實還需要沈澱一段時光才能慢慢看清楚)
從您那兒 我學習到 看事情的角度 眺望世界的視野 以及一個人的姿態
更感受到朋友間的某種 可以相知相助的深度
前幾天 您在甫告別家人,去機場的計程車上 寫了一封回信
您說: 有種 行向天涯前的最後牽掛 的感覺
我想起您有一次引用 了默劇明星 約翰.巴里摩 說的話:
A man is not old until regrets take the place of dreams.
您說:
用筋骨髮膚,去領略自己周圍的空氣被夢想推擠
用濃眉雙目,去珍惜自己孤獨的身影和淚水滑動
用兩扇雙耳,去傾聽自己挑戰體能後心跳的節奏
所以 您說 鼓勵自己,走遠一點
我雖然走的不夠遠 但是卻要離開朝夕相處的樟樹林了
那感覺也許比您去新疆還要遠啊
那天 把隨身的筆電交回去時 有種拔根的感覺
連帳號密碼都交回去 只能悵然的望著空蕩的教室無言
您說 這些天看你謙和的與樟樹林下的人和事
一一告別
慢慢開始有了可惜與不捨的感受--------
雖然 我曾有拔根的感覺
但是想到這一片樟樹林仍然有我的朋友在
就覺得我其實沒有真正離開
就像親愛的朋友們 如您 一直駐在我心裡一樣
我們豈曾離開呢?
樟樹林的故事 其實多年來一直在上演著
只是江山代有人才出 一代新人換舊人
每個曾經真誠走過的腳步 就會留下某些足跡
留待有心人去咀嚼與回味 不是嗎?